kind of と sort ofの違い?

高校ぐらいの時に、英語の授業をしっかり受けていた人は
「kind of」=「~のような」
見たいな感じで習ったと思います。

対して、sort ofはあんまり覚えがないなぁ…

フレンズのような、日常会話を聞いていると、
kind of,sort ofはこれでもかってぐらい出てきます。

で!この二つってどう使い分けているのでしょうか?
全く同じだけど、そのときの気分次第?のように思います。
誰か、こな辺の情報知ってます?

3 Responses to “kind of と sort ofの違い?”

  1. もなみ より:

    宇宙人あたしは宇宙人。地球の調査目的の為に派遣されたの。地球人の男なんか興味がないわ。え!?何!?一回でいいから試してみろって??…

  2. kaimu より:

    基本的にkind ofの方を良く使っています。
    でも、sort ofは、kind ofと同じ意味位にしか思っていなかったです。何か違うんでしょうか?私も気になります!

  3. ran より:

    誰か回答くださいw
    今の自分の思いでは、どっちでもいいかなという感じです。
    もっと英語に慣れてくると、使い分けするのかなぁ?

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ