【オンライン英会話】ワンズワードオンラインレッスン97回目の感想

2009年12月からサービスを開始した新しいオンライン英会話レッスン
ワンズワードオンラインが良い感じなのでレッスンを受講してします。

詳細内容はオンライン英会話比較サイト -Best Choice-にまとめています。
ONE’S WORD ONLINE(ワンズワード・オンライン)

レッスンの感想

ワンズワードでのレッスン97回目です。
Angeli先生の継続レッスンです。

今日のレッスンは前回の続きになります。
前回はスピーチ練習の後に、文法的な学習をしていました。
テーマは「clauses」です。

日本語で言えば「節」というのかもしれませんが、
Grammar in USEのように英語で文法習っているイメージです。

正確な英文で物事が伝えられるようにこういった文の構造を学んでいます。
先生付きでこういった学習ができると本当に有意義です。

English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) : A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Students of English , Intermediate
English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) : A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Students of English , Intermediate
Raymond Murphy
Cambridge University Press (2004-05-15)
売り上げランキング:11位
ページ数:390ページ

独学で上の本ですることも出来ますが、先生が作ったPDFで
やっている感じで、まさにGrammar in USEの作者が言っていた
この本が出来るきっかけの授業をやっている感じがします。

今回のレッスンはかなり充実していましたが、
感じたことや先生が言ってなるほどと思ったことを書いておきますね。

「基本原則は文章はシンプルに」(KISS/ Keep It Sentence Simpleを思い出しました。)
「節を使えば文章を長くすることが出来る、でもそれはwhyとかwhereとか
文章の中で補足したい時だけ使うといい」
「私はどうも1つの文で話が発散することが多いので1文レベルは
全部考えてから話すとスムーズに話せる」
最後のはかなり感じています。いつも焦って話すので頭の中でこんがらがります。

ですので喋ってから、時勢(tense)がおかしいとか言ってることが不明瞭になります。

ただし最後の1文レベルを全部考えてから話すのは決して日本語で考えて
英語に変換するわけではありません。英語で考える大切さもやはり感じました。
だってこうやって文法とかみてると日本語と英語って文の作りすら全く異なっています。

私は瞬間英作文などの練習というものを否定しませんが、
どうしても日本語⇒英語という作業には違和感があります。
そうでなくてイメージ⇒英文の作業をした方がしんどいですが効き目はありそうです。

think in English⇒express in Englishの方が必要だと感じてます。

詳細内容はオンライン英会話比較サイト -Best Choice-にまとめています。
ONE’S WORD ONLINE(ワンズワード・オンライン)

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ