「世界で最も美しい女性」にJLOことジェニファー・ロペス

先日、当サイトの洋楽コーナーでも取り上げた
ジェニファー・ロペスが米芸能誌ピープルで「世界で最も美しい女性」に選ばれました。

私もですね。前回の記事を書いていて41歳ってありえないだろと思ってました。
それは、もう一度このOn The Floorのビデオを見てくれば分かると思います。

だってコマみたいに回るんですよ!私は1回転しただけでフラフラになるかも。

現在世界中の歌手や著名人の方たちが日本に対してメッセージをくれています。
YouTubeなどで覗けるのでチェックしてみてください。
こちらはジェニファーロペスのものです。

易しい英語でゆっくりと話してくれているので
英語でも聞き取りやすいと思います。
(どこかで聞いたことある声に感じたんですが、ワンズワードのJenny先生の声が似てるかも)

たくさんの方がメッセージを寄せてくれてますが
スティーヴィー・ワンダーの声はやっぱり良いですね。

Hi, this is Stevie Wonder.

Every time I’ve been to Japan, I’ve felt the warmth of the rising sun.
Every time I’ve had the privilege of sharing my music with Japan, I’ve felt the generous love and respect from you, my people, the people of Japan.

Now, I appreciate the tremendous challenge that your country is currently facing.
I have sadness in my heart, but hope in my dreams for your future.
As the United Nations Messenger of Peace, with a focus on persons with disabilities, please know that I stand in solidarity with you and your country, particularly those with special challenges such as the disabled and the elderly.
As you have in the past, I know that your strength and tenacity will find a way to preserve and overcome the effects of the earthquake and tsunami.
The courage and the dignity of the Japanese people is aweinspiring.
The people of the world extend our prayers, our hopes, and our dreams to the people of Japan, a most gracious and beautiful country.

I’m here for you because I love you.

tenacityという言葉をスティビーワンダーが日本に対して使ってくれたことを
非常に嬉しく思います。

私も日本人の良いところ(良かったところ?)はtenacityだと思うんですよね。
スティービーワンダーのメッセージ、tenacityを胸に頑張ろうと思います。

良い単語を教えてくれたStevie Wonderに感謝!

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ