アジサイ/紫陽花を英語で言うと?

梅雨の時期になると楽しみな花見の代表といえば、アジサイです。

鎌倉・箱根のアジサイは本当にたくさんあってキレイですが、近所の家や公園など身近でもキレイに見れるのがいいですね。

ふと気になったのが、英語でアジサイってなんだろう…?です。聞いたことがありません。そこで、辞書で調べてみました。

asisai

アジサイ/紫陽花は・・・”Japanese Hydranger”です。

“hydr_ /hydro”…の意味は”水”ですね。

“range”…はたくさんの意味がありますが、ここでは”整頓した”です。

そして、”ranger”…”レーンジャー・隊員”とも読めるので

“Japanese Hydranger”は、”日本の海上自衛隊たち”と想像したら、アジサイを調べただけで、4つの英語が学べたと思います。

他の花についていくつか英語でなんと言うのか調べました。とはいっても、たくさんあるので私が代表格だと思った花をチョイスしてます。

紫色代表

  1. 藤・・・wisteria
  2. あやめ・・・iris
  3. すみれ・・・violet

白色代表

  1. 胡蝶蘭・・・phalaenopsis
  2. ゆり・・・lily
  3. かすみそう・・・gypsophila

黄色代表

  1. タンポポ ・・・ dandelion
  2. 菊・・・chrysanthemum
  3. ひまわり・・・sunflower

ピンク代表

  1. あさがお・・・morning glory
  2. つつじ・・・azalea / rhododendron
  3. 桜・・・cherry blossom

花の名前を一気に覚えると覚えやすいかもしれません。興味のある方は語源も掘り下げて調べてみて下さいね。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ