Rudolph the Red Nosed Reindeer
2日続けて、洋楽って事になってしまいますが
気になって仕方がなくて…
邦題だと「赤鼻のトナカイ[:遊園地:]」です。
でこの曲、「クリスマスの日~♪」とかの音のテンポ
かなり無理がありますよね。
絶対、英語と違うだろーと思ってました。そんで気になって調べました。
またYoutubeですが…英語の歌詞が出る良いものを見つけました。
「日本語の歌詞はこうです」
真赤なお鼻の トナカイさんは
いつも皆んなの 笑いもの
でもその年の クリスマスの日
サンタのおじさんが いいました
暗い夜道は ピカピカの
お前の鼻が 役に立つのだ
いつも泣いてた トナカイさんは
今宵こそはと 喜びました
どうでしょうか?全体の意味はなーんとなく近いけど
やっぱし違いますね。すっきりしました。
やっぱし英語のほうが良い感じですね[:グッド:]
最後のサンタ[:ツリー:]の声いいですね~
はじめまして。クリスマスソング、うれしいですね。
どちらもとっても好きです。
最近、英語ママ仲間でディクテーションして盛り上がったのが、クリスマス リスト です。ナタリーコールが歌っていたのが心を打ちます。今、平原綾香さんがカバーしてますね。
ところで、私のお気に入りに登録させていただいてもいいでしょうか?
コメントありがとうございます!
クリスマスリストですか?
自分は知らないですね、聴いたらわかるのかな?
お気に入り宜しくです。こちらも登録しますね。
あとでそちらに伺います。