Phineas and Ferbによる日本のイメージ?

こっ、これは!?

フィニアスとファーブのシーズン2にスペシャル版として
東京に来ている部分があります。

“Phineas and Ferb: Summer Belongs to You!”

When the group visit Tokyo, Ievan Polkka and Caramelldansen, both famous videos and internet memes, are referenced

私はIevan Polkka もCaramelldansenもなんのこっちゃ分からなかったのですが、
Caramelldansen自体はスウェーデンの音楽グループによって作られたもので、
それがどうやら日本のアニメで使われて一時期ブレイクしたとのことです。

最近googleのCMでも似たような感じのものを見かけたけど、絡んでるのかな?

まぁ、前置きは置いておいてフィニアスとファーブでの東京シーン

なんかいろいろ誤解がありそうですが、ファーブが日本語喋ってますね^^
Stacyは日系なの?

フィニアスとファーブは本家アメリカではすでに映画も作られたりと大分進んでいますね。
日本ではディズニーチャネルが見れる人にとっては楽しんで見れそうですが、
英語でみればこれほど英語学習に使えそうなアニメはないなぁと今のところ思っています。

日本にしてしまうと歌などがどうしても字余りなどが発生してしまう
アニメなので英語で楽しみたいアニメでもあるんですよね。

個人的にはperry the platypusが大好きで、
密かにグッズが欲しい感じです。ディズニーショップとかで売ってるのかな?

Caramelldansenはこういうものみたいです(English Version)

正直、私は全く知らなかったのですがyoutubeを見る限り世界的にはある程度知られてそうですね。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ