猫が猛犬に体当たり、飼い主の子供救う(CNNニュースから)

窮鼠猫を噛む!?いやいや猫だって大事なときは犬を攻撃します。アメリカで飼い猫が犬に体当りして飼い主を助けたニュースが話題になっています。ちょうど英語ニュースなので取り上げます(※人によっては不快になる映像が含まれていますのでご注意ください。怪我の写真)

結構ニュースが聞きやすいので、意外と英語もいけるんじゃないかと学習を続けている人なら思うはずです。

コメンテーター的には猛犬が人に危害を加えたことに批判が集まります。ただ見ている方としては猫が犬に果敢に攻めたことに驚きを感じますね。

今回は猫が追い詰められたわけではないので「窮鼠猫を噛む」ではありませんが、私はこの言葉を思い出しました。

ところで「窮鼠猫を噛む」と同じ意味の英語のことわざはあるのか?調べました。

A stag at bay is a dangerous foe
Even a worm will turn.
a cornered rat will bite a cat.
A baited cat may grow as fierce as a lion.
Despair gives courage to a coward.

表現としては同じような意味があり伝わりそうです。

tomandjerry02

窮鼠猫を噛む

【読み】きゅうそねこをかむ

【意味】窮鼠猫を噛むとは、絶体絶命の窮地に追い詰められれば、弱い者でも強い者に逆襲することがあるというたとえ。

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ