「原色」を英語で言うと?
色の3原色のような原色では”primary colors”というのが一般的なようです。
ただ今回はちょっと違った場面で原色を使っているシーンを見たので紹介します。
Gaba G Style English~シチュエーション別英会話~ | ||
|
私もお気に入りのpodcast、Gabaシチュエーション別英会話の
6月14日配信の「赤は定番になると思う」からです。
その中で「赤」のような原色系を「bold colors」として使っています。
ファッションの世界では色のタイプを言う時にboldを使うんでしょうね。
これはnadyと一緒に見ていたのですが、
「あれっ?boldってハゲ頭のボールドでないの?スペル違う?」
って会話になりました(笑)
「なんだよハゲカラー(テカテカカラー?)って、感じです。(笑)」
自信がなかったので後で調べたのですが、ハゲ頭は「bald」ですね。
bold,baldは発音が近いので注意したいところです。
どちらも形容詞で、意外と豊富に使われるのでまとめてみます。
bald:
1.ハゲ頭の、草木などの生えていない(Is he bald?)
2.見え透いた、飾りのない(a bald lieなど)
bold:
1.はっきりした、目立つ(bold colors, a bold design)
2.厚かましい
3.勇気のある、挑戦的な(a bold attack)
boldはフォントなどでbold体をイメージすると分かりやすそうです。
podcastのエピソードを見たときは私も勘違いしていて、
ハゲ頭って原色っぽいしな~なんて考えていました。
Gaba G Style English~シチュエーション別英会話~ | ||
|
週に1回の更新ですが、ビデオの質が高くオススメです。週1だと気軽に見れますね。
Gabaはレッスン料金は高いけど、質はいいという人が多いですね。
私もお金が許せばGabaで気持よくレッスンを受けるのもいいなと感じています。
Gabaはオンライン英会話レッスンがないので比較サイトには掲載してませんが、
そのGabaに近い質の高いレッスンを提供しているスクールもあります。
とりあえずPodcastはオススメです!
最近のコメント